Personal image
Miguel Jelelaty Obeid

Interprète de conférence depuis 1999. Bac + 4 en Traduction et Interprétation de l’UAB (Universitat Autónoma de Barcelona). J’ai suivi et réussi les études de doctorat en Communication multilingue de l’UPF (Universitat Pompeu Fabra) et le cours de professeur d’Espagnol Langue Etrangère à l’International House de Barcelone.

J’ai travaillé comme guide accompagnateur de tourisme et professeur d’anglais et de français dans une vie passée. J’ai aussi été professeur d’interprétation à l’UPF de 2006 à 2013 et je donne des cours de relations avec le Monde Arabe au Master de Protocole de l’URL (Universitat Ramon Llull) depuis 2014. J’ai donné aussi des cours de technique d’interprétation pour ASETRAD (Association espagnole de traducteurs et interprètes), la SFT (Société française de traducteurs) et d’autres institutions. Je suis membre de l’ASETRAD et de l’APTIC (association catalane de traducteurs et interprètes).

Madrilène de naissance aux racines levantines, j’ai grandi à Beyrouth, je me suis lâché à Madrid, j’ai mûri à Paris et je me suis fixé à Barcelone. Je suis Baryton-basse lyrique, je parle sept langues et mon dialecte maternel est l’arabe levantin septentrional parlé avec ses spécificités libanaises. Je suis collectionneur de passeports et je cherche désespérément une ville où prendre ma retraite dans l’avenir. J’ai travaillé plus de mille sept cents jours comme interprète.